Go to main text Go to menu text

Площадь зарубежных корейцев

Студия новостей

Путешественник, служащий маяком для детей зарубежных корейцев.
Страна
Китай
Дата
2023.03.09

В конце 2022 года, когда весь Китай быстро забыл про коронавирус, Китай столкнулся с новой фазой. Одними из наиболее пострадавших от отсутствия личного общения за последние три года стали дети. И что более важно дети зарубежных корейцев, которым было трудно расти в зарубежной среде, и культивировать свою собственную идентичность. В частности, корейцам, проживающим в Китае стало трудно возвращаться домой один или два раза в год из-за строгих правил карантина. В двуязычной или трехъязычной среде возможности знакомства с корейским языком и культурой стали более трудными из-за карантинных мер и периодических очных занятий. В корейском сообществе мы смогли утолить часть жажды детей, проводя мероприятия для подростков, но по сравнению с тем, что было до пандемии, возможностей испытать и познакомиться с нашей культурой, конечно, стало меньше.


Вид спереди на библиотеку Кёнъян в Циндао (предоставлено библиотекой Кёнъян)

Вид спереди на библиотеку Кёнъян в Циндао (предоставлено библиотекой Кёнъян)



Но нашлось место, где не только провели «Ночь литературы» с детьми зарубежных корейцев, но и дали детям возможность читать книги на корейском языке, собрали произведения, написанные детьми, и даже продавали их в интернет-магазинах. «Библиотека Кёнхян», расположенная в Чэнъян-гу, Циндао, провинция Шаньдун, Китай, — вот это место.


Внутри библиотеки Кёнхян

Внутри библиотеки Кёнхян



Библиотека Кёнхян, стол на первом этаже, новая книжная полка и книжная полка для взрослых.

Библиотека Кёнхян, стол на первом этаже, новая книжная полка и книжная полка для взрослых.



Детская книжная полка на 2-м этаже библиотеки Кёнхян.

Детская книжная полка на 2-м этаже библиотеки Кёнхян.



Небольшое выставочное пространство, состоящее из стихов, написанных детьми (предоставлено библиотекой Кёнхян)

Небольшое выставочное пространство, состоящее из стихов, написанных детьми (предоставлено библиотекой Кёнхян)



«Библиотека Кёнхян» задумывалась как детская библиотека с 1000 книг в апреле 2018 года. В настоящее время она стала библиотекой с более чем 5000 книг и стала незаменимым культурным пространством для корейцев.

С конца 2019 года, библиотека также долгое время не могла открыться из-за карантинных мер, либо работала с ограничениями. Тем не менее «Библиотека Кёнхян» продемонстрировала свою значимость , тесно сотрудничая с корейским сообществом и проводя как небольшие, так и крупные мероприятия в зависимости от ситуации.


С того момента, как вы откроете дверь и войдете в библиотеку, вам покажется, что вы стоите в маленькой библиотеке в Корее. Внутри можно увидеть реквизит, библиотечные принадлежности, плакаты, сделанные во время мероприятий, и книги, нарисованные и сделанные детьми. Когда вы смотрите на библиотеку, украшенную очень тонкими деталями, вы вспоминаете человека, который ее построил. Человек, который является «истоком самой библиотеки Кёнхян», — это Пак Гон Хи, её директор.


Директор библиотеки Кёнхян Пак Гон Хи

Директор библиотеки Кёнхян Пак Гон Хи



Директор Пак Гон Хи, открывший библиотеку Кёнхян, раньше работал в издательской сфере и является самопровозглашенным «книжным виртуозом». В течение долгого времени он посещал книжные магазины и библиотеки, работавшие в своем стиле, и воспользовавшись приобретенным опытом он создал библиотеку Кёнхян. Сначала он почувствовал потребность в книгах на корейском языке, так как он преподавал в Корейской школе Кёнхян и проводил занятия по чтению для детей. Опыт поддержки зарубежных библиотек очень помог, а позже он связался с несколькими издателями для поставки книг.

15 февраля 2023 года в библиотеке было проведено интервью с директором Пак Гон Хи (далее именуемым директором Пак) о пути, пройденном библиотекой Кёнхян, и планах на этот год.


Интервью с Пак Гон Хи, директором библиотеки Кёнхян в Циндао, которая откроется в 2023 году.


Вопрос Как повлияли на «Библиотеку Кёнхян» последние 3 года COVID-19?

Директор Пак) 
Так как мы начали работать как бесплатная библиотека, мы сделали возможным ее содержание вне зависимости от того, приходили люди или нет, так что финансовых трудностей у нас не возникло. Однако, поскольку это пространство также используется сотрудниками консульства, а также учениками и учителями каждой школы, нам необходим тесный контакт. Эта ситуация затронула всю корейскую общину. Поэтому у меня не было другого выбора, кроме как быть осторожным в течение всего периода пандемии. Двери приходилось часто закрывать, и даже если они были открыты, возникали неудобства, такие как невозможность читать книги на месте или давать только 3 минуты на то, чтобы взять книгу. Также в первые дни COVID-19 мы работали с консульством по доставке книг тем, кто находился на карантине в отелях. Затем я уехал на некоторое время в Корею, а потом не мог вернуться в Китай в течение года. В то время было особенно тяжело, потому что я оплачивал все фиксированные расходы, связанные с работой библиотеки.


Вопрос В последнее время число зарубежных корейцев в Циндао уменьшается, пострадала ли библиотека?

Директор Пак) 
Говорят, что количество корейцев уменьшается, но что действительно удивительно, так это то, что они все равно приходят раз в неделю. Посетителей все столько же, сколько и было: например, домой возвращаются три семьи, но заходят еще около трех семей.
Кроме того, поскольку мы покрываем довольно большую территорию в Циндао, люди из Пинду, Личуня, центра Циндао и Хуандао приезжают сюда издалека. Конечно, большинство людей живет в Чхонъяне, который находится неподалеку. Таким образом, есть еще много людей, которые посещают нас в течение недели. Мы открыты до 8 вечера по средам, поэтому рабочие приходят в это время или на выходных.
Поскольку многие все еще приходят, я не думаю, что уменьшение числа корейцев в Циндао повлияет на библиотеку.


Вопрос Пожалуйста, расскажите о мероприятиях, которые «Библиотека Кёнхян» проводила с корейским сообществом.


Директор Пак) 
Самое крупное мероприятие называется «Ночь литературы», на нем подростки пишут, снимают и показывают видео. До 2-го выпуска также публиковались «Литературные награды библиотеки Кёнхян».
Жюри Литературной премии также приглашает сторонних писателей. Мы также работаем над налаживанием контактов с писателями и талантливой молодежью. Среди друзей, которые выиграли литературную премию, я закончил в возрасте 20 лет, но работаю над тем, чтобы связаться с судьями 1-го. Все здесь действительно талантливы, но возможностей проявить свои таланты не так много, поэтому именно мы даем им такую возможность.

Кроме того, у нас также есть «Корейская школа Кёнхян», в которой обучают чтению. Дети сами взяли книги-пустышки и превратили их в полноценные книги. По мере того, как дети держат в руках книжки с картинками, которые я сделал, их любовь к книгам растет, и они мотивируют меня посещать занятия, поэтому я планирую продолжать это дело.
Теперь мы предлагаем услугу курирования книг. В школе Ынха клуб под названием «Закладка» получает запрос и берет книгу, соответствующую желаемой теме, примерно на семестр. Оборот на прилавках тоже необходим. Некоторые книги, которые не читают здесь, читают в других местах.
У некоторых корейских компаний в районе Ильджо есть наши книги, и мы регулярно отправляем книги в кафе в жилом комплексе, где живет много корейцев, под названием «Шарм Джисон», и в компанию под названием «Книжный магазин Киобо», пока офис не поставит книги самостоятельно.


Плакат «Ночь литературы в библиотеке Кёнхян», 2022 г. (предоставлено библиотекой Кёнхян)

Плакат «Ночь литературы в библиотеке Кёнхян», 2022 г. (предоставлено библиотекой Кёнхян)



Студенты, участвующие в Литературной ночи 2022 г. (предоставлено библиотекой Кёнхян)

Студенты, участвующие в Литературной ночи 2022 г. (предоставлено библиотекой Кёнхян)



2021 и 2022 годы «Литературные награды библиотеки Кёнхян»

2021 и 2022 годы «Литературные награды библиотеки Кёнхян»



Небольшая книжка с картинками и рисунками учеников начальной школы.

Небольшая книжка с картинками и рисунками учеников начальной школы.



Вопрос Где вы черпаете вдохновение при планировании этих мероприятий?


Директор Пак) 
Я думаю главное это любовь к книгам, но мне также очень нравится издательская культура и мне нравятся мероприятия, которые мы проводим. В наши дни говорят «докху». Я получаю много информации от книжных магазинов.
Я был «путешественником по книжным магазинам» в Корее, я посетил около 100 книжных магазинов, пока был в Корее. Изначально, я даже работал в издательстве и занимался планированием. В моем блокноте планов более сотни, которые я приобрел в книжных магазинах. Теперь мы должны решить эти проблемы одну за другой. Вы не можете решить их все сразу, поэтому просто выбираете одну, как если бы вы доставали их из ящика. Мы начинаем с набора персонала. Если вы хотите чем-то заняться, сначала спросите разрешения. Если есть блестящая идея, сначала спросите разрешения. Даже если вам оно пока не нужно.

Вопрос В основном вы проводили мероприятия для подростков, как вы думаете, что нужно этим детям?


Директор Пак) 
Отец Лим Кён Сона работал в зарубежной дипломатической миссии и много жил за границей, но, услышав, что 200% его произведений были написаны за границей, я думаю, что нашел в писательстве неограниченный потенциал. У моих друзей здесь должно быть сходство с автором Лимом. Просто у меня не было возможности выразить себя.
После «Литературного вечера» я всегда спрашиваю детей, что они думают. Дети также сказали, что это был интересный опыт, и что это стало возможностью начать писать, за эти слова я им очень благодарен. Я очень благодарен за то, что они помогают мне лучше понять многие вещи.

Мы также много думаем о детских мечтах, будущем и надеждах. С прошлого года мы набираем молодежь, чтобы библиотека могла предоставить платформу для молодых людей. А с прошлого года ребята готовят «Ночь литературы». Я сделал все, чтобы дети могли планировать и действовать самостоятельно. Кроме того, они приходят читать книги, раскладывать их и работать волонтерами в библиотеке.
Каждый раз, когда я прощаюсь со своими детьми, я говорю им, что надеюсь, что мы увидимся снова. Мы говорим «Цзай-цзянь (再见)», мы всегда прощаемся именно таким образом, надеясь увидеться вновь, когда станем писателями.

Вопрос Что самое сложное в управлении библиотекой за границей и какая поддержка, по вашему мнению, потребуется в будущем? Как обстоят дела с поставками книг?


Директор Пак) 
Я думаю, что проблема с книгами в какой-то степени решена. Самое необходимое – это «библиотечная карточка». Я пытался подать жалобу в течение всего прошлого года. «Свидетельство о регистрации библиотеки» обычно выдается местными органами власти в Корее, но зарубежные представительства не несут ответственности за свидетельство о регистрации. «Свидетельство о регистрации библиотеки» находится в ведении Министерства культуры, спорта и туризма, и Министерство культуры, спорта и туризма просит нас подать заявку в диппредставительство за рубежом, а диппредставительство просит нас подать заявку в Министерство культуры, спорта и туризма. Так что ситуация зашла в тупик. Однако, с нашей точки зрения, это то же самое, даже если мы посмотрим на «Закон о содействии развитию малых библиотек», и, поскольку определенные возможности остаются только на бумаге, мы находимся в ситуации, когда мы можем задавать вопросы, поэтому мы хотели решить это здесь и сейчас. С этой проблемой столкнутся не только мы, но и все корейские библиотеки, работающие за границей. В Нидерландах есть человек, который спрашивал еще раньше меня, но в конце концов он сдался и управляет книжным магазином. Я надеюсь, что эта проблема будет решена как можно скорее.
В настоящее время в Китае есть несколько корейских библиотек. Есть также места в Пекине, Шанхае и Чэнду, но директора и Управление по делам зарубежных корейцев заявили, что подадут петицию всего один раз.

Вопрос Какие у вас планы на этот 2023 год?


Директор Пак) 
В октябре мы планируем провести «Детский синхронный конкурс». Некоторое время назад, встречаясь с учителями школы корейского языка, мне показалось, что было бы здорово провести сеанс игры, поэтому я решил ее провести. Я подал заявку на проект и уже набрал судей. Я также планирую составить сборник стихов для конкурса. Мы обсуждаем, следует ли ограничить масштаб мероприятия провинцией Шаньдун или расширить его на весь Китай, и планируем запросить сотрудничество с другими корейскими школами.
А летом я планирую провести «Литературную ночь», которую я провожу всегда, в этом году я веду «тривиальный клуб», клуб, где я каждый день фотографирую закат в одном и том же месте. Изначально я один раз в месяц делал видео под названием «Закат месяца», но сейчас вместе семь человек, и я планирую провести показ в конце года.

Мы также готовимся к подготовке наставничества между студентами и профессионалами. В настоящее время наставничество почти завершено, но мое личное участие ограничено. Так как у нас есть место на втором этаже, например, для тех, кто работает в кино, для тех, кто работает маркетологами, и для тех, кто работает учителями, мы набираем профессионалов и встречаем друзей, которые хотят работать в этих сферах в будущем. Это не лекционное наставничество, а откровенная беседа. Я собираюсь провести мероприятие, которое позволит людям узнать, через что они должны пройти, чтобы осуществить свою мечту. Спрашивали меня выпускники средней школы, с которыми у меня были отношения. Выпускники пытаются что-то сделать, но не могут найти нужную информацию.
Однако, поскольку профессии людей, которые посещают библиотеку, очень разнообразны, они могут вести наставничество.

Интервью длилось около часа, а в библиотеку постоянно приходили посетители, как солнечный свет входил в нее через окна. Тут были волонтеры, обычные посетители, студенты, приехавшие учиться, разные люди, и выяснилось, что это место играло роль не только библиотеки, но и гостевого дома в регионе.


Выставка детских стихов (предоставлено библиотекой Кёнхян)Выставка детских стихов (предоставлено библиотекой Кёнхян)



Кроме того, мы смогли увидеть эмоции и мечты детей, просматривая небольшую выставку детских стихов. Как небольшое, но тщательно подготовленное выставочное пространство, я надеюсь, что «Библиотека Кёнхян» будет существовать еще долго.

※ Приведенная выше информация является кратким изложением всего интервью.




Репортеры-зарубежные корейцы