(사용안함)폴더모음

    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
Шагнуть загоризонт. К выходу 1-гономера газеты “Корейцы Узбекистана”
Источник
새고려신문
Дата
2019.12.05

1 ноября 2019 г. вышел первый номер газеты “Корейцы Узбекистана” Ассоциации корейскихкультурных центров Узбекистана. Газета загружена на сайте “Корё сарам” — газета “КорейцыУзбекистана”. Главным редактором газеты стал модератор сайта «Корё Сарам»Владислав Хан. Предлагаем вашему вниманию интервью, опубликованное на данномсайте.



На вопросы, которые неизбежно возникнут у будущихчитателей, отвечает главный редактор газеты «Корейцы Узбекистана» Владислав Викторович ХАН.


– Для чего понадобилось издание новой газеты?Ведь коней, как правило, на переправе не меняют?

– Да, не меняют. Но все дело в том, что мы ужепереправились. И если символично воспринимать реку как некий рубеж, то берег,на который мы взошли, можно назвать Интернетом. Произошла информационнаяреволюция, и, естественно, хочется шагать в ногу со временем.

Много веков назад газета возникла как бюллетеньновостей, и мечта каждого газетчика была одна – сжать до предела время отмомента события до его освещения. Быстрее и еще быстрее сообщить редакцииновость. Бегом, на лошади, телеграфом… Возникли вечерние газеты, чтобы освещатьдообеденную хронику. Дошло до того, что прямо во время печатания газеты,останавливали ротационную машину, чтобы вставить свежую важную информацию.Потом появились радио, телевидение – эти величайшие изобретения предрекалисмерть бумажным носителям информации. Но, нет, они оказались живучими, потомучто адаптировались к новым техническим веяниям и видоизменялись.

Сейчас наступила эпоха интернета и газета, по-своему,должна ответить вызову времени. Оставаясь бумажным изданием, сохраняя традициии авторитет печатного слова, газета будет представлена в Интернете, рассказываяо корейцах Узбекистана всему миру. Надеюсь, что взаимодействие авторитетапечатного слова и мгновенной реакции читателя принесёт то новое, из-за чего явозглавил газету.


– Расскажите о сайте «Корё сарам», каквы его создавали, что он значит для вас?

– Идея создания сайта пришла после окончания работынад семейной документальной хроникой «Братья Хан», когда в письменном столенакопилось изрядное количество исторического материала о корё сарам, тогоматериала, который нигде и никогда нам не преподавался. Полученные знания инакопленный материал требовали выхода – так родилась идея, затем ужереализация. По мере развития сайта обнаружил, что у нас есть не только свояистория, но и своя культура, литература, общественная жизнь и всё этомногообразие, причём даровитое, стало появляться на страницах сайта ипостепенно, сайт из личной странички стал превращаться в общекорейскийкорё-сарамовский сайт, которому уже десять лет.


– Сильно ли изменится газета?

– Изменения будут. Но будем стараться, чтобынеизменным осталось одно – читабельность. Например, чем всегда были интересныгазеты? Материалами о людях. А интересными людьми наша диаспора очень богата. Иуже через них – вспомнить нашу историю, осветить современную жизнь, глянуть вбудущее. Шагнуть, как говорится, за горизонт.

В новой газете появится разворот на корейском языке,где будет переводной материал номера газеты, а так же, надеюсь, оригинальныерепортажи и очерки носителей языка. Корейский язык стал насущной необходимостьюв освещении жизни корё сарам. Сейчас в Южной Корее нас много и рассказывать онас самих нужно на корейском языке. Надеюсь, новая газета станет мостом, междунами – корейцами.

В пользу корейского языка газета даёт и импульсразвития межгосударственных отношений между Узбекистаном и Республикой Корея. Врамках государственного визита Президента Мун Чжэ Ина в Узбекистан в апрелетекущего года, Узбекистан и Корея возвели свои двусторонние отношения в ранг «Особогостратегического партнерства». В связи с чем, приходят два факта не из большойполитики, а из жизни, которые говорят о многом. Сейчас в неделю совершаютсятридцать авиа рейсов между Ташкентом и Сеулом и все они летают полными, инаселение с нетерпением ожидает увеличения рейсов в следующем году; двадцатьтысяч учеников в Узбекистане изучают корейский язык.


– Что из опыта работы сайта будетпривнесено в газету?

– В первую очередь – обратная связь. Любая редакцияпридавала этой связи огромное значение. Мы постараемся держать связь с каждымкультурным центром, подчеркиваю, с каждым. Но надо, чтобы и на местах читателижелали пробовать себя в качестве внештатных корреспондентов.


– Можете чуть подробнее опросветительской миссии газеты?

– В первую очередь будем освещать общественную жизнькорейцев, достаточно глубоко будем освещать историю корё сарам, будемпубликовать литературные произведения русскоязычных корейских писателей,переводы поэзии и прозы современных писателей из Кореи. Будем рассказывать обобрядах и традициях корё сарам. Охватим и культуру, и спорт во всех ихпроявлениях.

Чхве Джэхён (1860-1920), Борец за независимость Кореи,первый министр финансов Временного правительства Республики Корея, лидеркорейцев Уссурийского края был великим просветителем. «Он считал, чтообразование и духовность – нужна народу, прежде всего. В каждом селе должнабыть церковь и школа, и неустанно следовал этому. На это он не жалел средств,уже тогда прекрасно понимая, что для становления и утверждения нации нужновыращивать элиту – культурную, образованную интеллигенцию».

С тех пор роль просвещения в жизни общества никоимобразом не потеряла актуальность. В своём выступлении Президент РеспубликиУзбекистан Шавкат Мирзиёев в Ташкенте на открытии 43-й сессии Совета министровиностранных дел Организации исламского сотрудничества произнёс: «Сегодня, когдамир стремительно меняется, возникают все новые вызовы и угрозы стабильности,устойчивому развитию народов, как никогда раньше, важно внимание к просвещению,к духовному, нравственному началу, привитие молодежи стремления к знаниям,потребности в самосовершенствовании.

Именно просвещение и образование являются ключом к процветаниюнародов. Именно просвещение и образование ведут людей к благодеяниям, добру,терпимости».


– Надо ли было менять названиегазеты?

– Надо. Так принято не только у корейцев – на новыйрубеж выходить с новым наименованием. Но все, что было лучшее до этого, беретсяс собой, ибо это опыт, который позволит нам лучше понять и ответить на извечныевопросы бытия: кто мы, откуда, куда идем?


Владимир Ким