(사용안함)폴더모음

    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
    N, N, , false,
Ещё раз к вопросу о сахалинских корейцах
Источник
새고려신문
Дата
2019.03.26

К 80-летию насильственной мобилизации корейцев на Сахалин 

Ещё раз к вопросу о сахалинских корейцах


Ещё раз к вопросу о сахалинских корейцах


С июля по ноябрь 2018 г. в газете «Сэ коре синмун» на корейском языке публиковались  материалы Чхве Генок, южнокорейского доктора юридических наук. Темой ее исследования стали проблемы сахалинских корейцев.
Предлагаем вашему вниманию сокращенный вариант публикации профессора Чхве Генок.

профессор юридического факультета университета Ёнгсан(Республика Корея), зам.председателя Корейской ассоциации профессоров права.


Основное направление деятельности: исследование мультикультурализма. С 2012 года занимается изучением проблем сахалинских корейцев.


Большинство корейцев появились на Сахалине во время насильственной мобилизации с целью освоения недр острова для подготовки Японии к войне. Очень малая часть корейцев – потомки первых переселенцев, переехала из Приморья, а в конце 40-х годов появились рабочие из КНДР по договору о рабочем найме.


15 августа 1945 года Япония потерпела поражение в войне, и многие корейцы, завезенные на Сахалин, надеялись на возвращение в родную страну. Но в послевоенные годы многие корейцы, потеряв надежду на скорое возращение в Корею, стали жить и работать на Сахалине.


Последние японцы покинули Сахалин 23 июля 1949 года. Корейцы надеялись, что позже им тоже дадут возможность вернуться на Родину, но только после подписания 19 октября 1956 года ‘Совместной декларации между Японией и СССР’ появилась надежда.


Основателем движения по репатриации сахалинских корейцев считают представителя 1-го поколения островных корейцев Пак Но Хака. Началось с того, что однажды он понял, что единственной легальной возможностью выехать в Корею является заключение брака с гражданкой Японии. Пак женился на японке, после этого подал прошение и в декабре 1957 года получил разрешение на выезд, как и 50 других сахалинских корейцев.


В день проводов сахалинские соотечественники просили: “Сделайте все возможное, чтобы мы тоже могли уехать домой как можно скорее”.
Пак Но Хак решил подать петицию на имя президента Республики Корея, и уже по пути в Японию, на судне стал собирать подписи попутчиков в поддержку ходатайства.


По прибытии в Токио Пак Но Хак создаёт движение по распространению петиции с требованиями сахалинских корейцев к правительству и парламенту Японии, Красному Кресту и другим инстанциям и организациям повернуться лицом к проблемам сахалинских корейцев. В феврале 1959 года он с единомышленниками учредил Союз по репатриации интернированных сахалинских корейцев’, который в последствии переименовали в ‘Ассоциацию сахалинских корейцев, проживающих в Японии’.  Ассоциация занималась движением за репатриацию сахалинских корейцев. В июне 1965 года между Японией и Республикой Корея состоялась встреча на высшем уровне. После саммита представитель МИД Японии заявил, что Республика Корея отказалась от претензии к Японии, в том числе и в вопросе о сахалинских корейцах. После этого японское правительство отказалось решать проблему.


Несмотря на трудности, общественное движение за возвращение сахалинских корейцев на Родину привлекло внимание общественности и впоследствии стало мощным толчком в решении вопроса о репатриации сахалинских корейцев. В частности, собранные им около 7000 писем сахалинских корейцев, адресованных родственникам в РК, оказались весьма весомым аргументом.
Кого считать гражданином Республики Корея?


В статье 13 Всеобщей декларации прав человека (утверждена 10 декабря 1948 г.) записано: ‘1. Каждый человек имеет право свободно передвигаться и выбирать себе местожительство в пределах каждого государства. 2. Каждый человек имеет право покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну’. В статье 15 указано: «1. Каждый человек имеет право на гражданство. 2. Никто не может быть произвольно лишен своего гражданства или права переменить свое гражданство’.


В июле 1989 года между РК и Японией было заключено соглашение о совместной работе по оказанию помощи проживающим на Сахалине корейцам. Необходимые затраты на эту работу взяло на себя правительство Японии и, таким образом, началась работа по репатриации. Надо заметить, что японское правительство не несло никакой официальной ответственности, оно через Красный Крест всего лишь оказывало гуманитарную помощь. А Красный Крест РК с 3 января 1990 года начал работу по репатриации: Сначала была организована ознакомительная поездка на историческую родину, затем с 1992 года по существу началась плановая репатриация.
Кандидатами на репатриацию могут стать:


Рожденные и попавшие на Сахалин до 15 августа 1945 года, дети-инвалиды.
Имеющие российское гражданство или лица без гражданства.


Пожилые бездетные, близкие родственники борцов за независимость Кореи.
Не имеющие психических и инфекционных заболеваний.


Двое пожилых женщин из разных мест проживания.


Первый пункт вновь создает проблему разделенных семей между близкими родственниками. Например, рожденный до 15 августа 1945 года может стать кандидатом на репатриацию, а его брат, рожденный позже, таковым уже не является, и тогда образуется разделенная семья. Такие требования должны быть смягчены, и нужно добиться репатриации хотя бы для сахалинцев 1 и 2 поколений.


Согласно второму пункту, имеющие гражданство КНДР или Японии исключены из рассмотрения. В то же время гражданство КНДР нельзя считать добровольным, ведь многие приняли гражданство в надежде на скорейшее возвращение на Родину, либо для учебы в КНДР, либо в случае депортации в Северную Корею. Второй пункт совершенно не учитывает указанные обстоятельства.


Третье условие относится к неработоспособным пожилым людям, или одиноким пожилым без детей.


Четвертое условие является антигуманным. Это всё равно что бросать ребенка из-за его болезни.


По пятому условию требования двое пожилых должны проживать в одной квартире, и в газете было немало объявлений по поиску пожилых напарников. Абсолютно бесчеловечное требование. Нельзя добиться независимой и свободной жизни, проживая в одной квартире с незнакомым человеком. Нужно гарантировать минимальные условия человеческой жизни. Несмотря на эти жестокие требования, люди приняли их только потому, что хотят во что бы ни стало вернуться на родину. И сейчас необходимо изменить этот пункт по условиям проживания одиноких.


В настоящее время репатриированные корейцы, согласно Закону о гарантиях базового уровня жизни, причислены к особой группе государственных иждивенцев, им предоставляется особое денежное пособие и медицинское страхование. Большинство репатриированных старше 65 лет сохранили двойное гражданство.


До сих пор на Сахалине по корейскому обряду справляют поминки, готовят праздничную еду, устраивают первую встречу родителей жениха и невесты еще до свадьбы, придерживаются многих других обычаев и обрядов. Несмотря на отличные от Кореи условия проживания, на Сахалине некоторые корейские традиции соблюдаются более строго, чем в самой Корее. Может быть, это и есть культурный код в душе корейцев?


Время пребывания репатриированных корейцев за рубежом РК ограничено 3 месяцами (90 дней), и при нарушении этого ограничения приостанавливается выдача денежного пособия.


Иждивенцам в Республике Корея нельзя заниматься трудовой деятельностью. Поэтому у них отсутствует комфортная среда, где можно проявить свои способности. В-третьих, проживание в одном месте на самом деле помогает поддерживать друг друга в разных жизненных ситуациях, но с другой стороны образуется островок, где ограничено общение с коренными гражданами. Поэтому им нужно дать возможность использовать и другие способы проживания и общения с внешней средой.


Под сахалинскими корейцами мы подразумеваем как проживающих в настоящее время на Сахалине корейцев, так и тех, кто переехал на ПМЖ в Южную Корею. На конец декабря 2014 года на Сахалине проживали около 27 тысяч корейцев и среди них около 700 представителей первого поколения. На момент окончания войны сахалинских корейцев было около 43 тысяч человек.


С 1997 года по декабрь 2017 года на постоянное место жительства в Корею переехали 4393 человека, из них на сегодняшний день осталось 2825 человек, которые проживают в 25 регионах Кореи.


Автору не удалось найти статистических данных о возрасте, профессии и образовании проживающих в настоящее время на Сахалине корейцев. В целом они ведут активный образ жизни, занимают достойное положение в обществе, их потомки живут в Москве, Санкт-Петербурге, других регионах России, в Казахстане, Узбекистане.


Молодое поколение, живущее в российском социуме, не ощущает потребности в знании родного языка, постепенно уменьшается число людей со знанием корейского языка. Хотя с расширением культурных и гуманитарных обменов между Россией и Кореей интерес к корейскому языку возрастает. На Сахалине издается газета на корейском языке «Сэ корё синмун», ведется телепередача «Уримал бансон», организованы визиты корейских студентов на остров и соответственно посещение исторической родины сахалинскими корейцами.
В феврале 2017 года в парламент был внесен проект закона по оказанию помощи сахалинским корейцам, но до сих пор этот проект не прошел процедуру рассмотрения. Для русскоязычных корейцев с 23 марта 2013 года введен в действие «Особый закон по оказанию помощи корёинам (корё сарам) для получения права на пребывание и проживание», хотя в нем еще остаётся много нерешенных вопросов.


Мы находимся на переломном историческом этапе, когда корейская нация может проявить свою решимость и веру в собственные силы. Ключевым моментом этого перелома является знаменитое рукопожатие глав Южной и Северной Кореи на горе Пэктусан. Главы двух стран не должны забывать о сокровенном желании 80 млн. людей корейской нации и зарубежных соотечественников.


Меня не покидает надежда, что р
оссийские корейцы в будущем смогут свободно жить и работать на своей исторической родине.


Перевод на русский язык
 Ин Му Хак